天涯社区 > 天涯论坛 > 英语杂谈
[求教解疑]请高手们帮忙翻译一下这句话_英语杂谈_天涯社区
英语杂谈』 [求教解疑]请高手们帮忙翻译一下这句话

作者:小西家 提交日期:2008-4-10 15:29:00 访问:178 回复:9
    For example, President Nixon’s well-telegraphed depreciation of the dollar in August 1971 touched off a flight from dollar assets and also the high and volatile U.S. inflation of the 1970s.
  
  上文是 Conversely, if deflationary pressure in creditor countries is muted because of orchestrated joint appreciations of their currencies against the dollar, this would induce an outburst of unacceptably high inflation in the United States.
  
  这个明白。。。下文就。。尤其是那个 well-telegraphed
  
  先谢谢高手们啦。。。。


作者:桃子CiCi 回复日期:2008-4-10 15:30:21 
 
  我是文盲,飘过
  友情顶帖

作者:全民反二奶大行动 回复日期:2008-4-10 17:23:09 
 
  well-telegraphed is to give advance notice of something

作者:遭FBI通缉 回复日期:2008-4-10 18:05:29 
 
  It is really a difficult sentence!

作者:小西家 回复日期:2008-4-10 20:08:55 
 
  55555。。。。谢谢大家了。。。

作者:波罗波罗剑心 回复日期:2008-4-10 20:15:58 
 
  精心策划的

作者:saul2k 回复日期:2008-4-10 21:07:29 
 
  同意

作者:邀问 回复日期:2008-4-10 21:15:30 
 
  嗯。。。

作者:LiangJiJ 回复日期:2008-4-11 9:04:59 
 
  telegraph
  Here is not 电报.
  Should be one of the following:
  a) To make known (a feeling or an attitude, for example) by nonverbal means: telegraphed her derision with a smirk.
  b) To make known (an intended action, for example) in advance or unintentionally: By massing troops on the border, the enemy telegraphed its intended invasion to the target country.
  from: http://dictionary.reference.com/browse/telegraphed

作者:股市草根 回复日期:2008-4-19 2:21:15 
 
   例如:1971年8月尼克松总统明确表示美元贬值的言论引发了国外资金的抽逃以及那个时期美元的剧烈波动.
   相反地,如果债权国家的紧缩压力因为其精心安排对美元的升值过程而得到缓解的话,将会导致美国无法接受的高通货膨胀
  
   老美纯粹一无赖,自己乱造,却要中国人来买单,是何道理???
回复此贴,和 178 人分享您的高见  |  和QQ/MSN好友分享此贴  |  

点击[] (最多可以插入5张图片)
 描述:  相册取图