关键是这个“处”字,用哪个单词好?
注意,不是服务中心,这是两个概念。。。
谢谢。
关注楼主收藏转发至天涯微博添加到专辑
Can you say more on the difference concepts between “处” and "中心"?
| 作者:我的天涯故事 回复日期:2006-2-14 10:03:28 | |
这个处其实功能单一一些,而服务中心是个指挥、服务综合性的中枢。
我的意思是:这里的处,规模不太大,只提供基本的服务。
我看有的地方使用 desk 这个单词,比如service desk
对不对??
| 作者:花月刀 回复日期:2006-2-14 10:37:55 | |
service place of exhibition
| 作者:头越来越大 回复日期:2006-2-14 10:42:00 | |
| 作者:我的天涯故事 回复日期:2006-2-14 10:54:41 | |
有没有一个确切的答案。
这是一个展览会举办时,设立的一个服务场所,面积不大,功能比较简单。
我需要把英文写在背景板上。
| 作者:瑜蓝 回复日期:2006-2-14 11:39:54 | |
No 'definite' answer, but I think Service Desk is fine.
| 作者:宇文程度 回复日期:2006-2-14 13:52:49 | |
| 作者:沙-漏- 回复日期:2006-2-15 22:00:22 | |
on-site services 现场服务,也有用desk 的,我有一些展会的专业术语,希望有帮助。
carpenter 安装工人
decorating 装饰展厅
dispatcher 装卸人员
floor load 地面负荷
show office 展览办公室
drayage 运送展品
staging area 管理点
dismantle 拆除展位
show manager 展览管理人
move-out 撤展
draping 铺设桌布
skirting 装饰围边
booth number 展台号
index of stand 展台索引
space application form 参展申请表
incidental expense 人员杂费
service fee 报名组织费
bank account number 银行帐号
minimum area 起租面积
on-site services 现场服务
bilingual exhibition directory
英中文对照展刊
English/Chinese stand fascia
英/中文楣板
closing date for applications
报名截止日期
one-stop services 一条龙服务