主要参考资料:新概念英语,结合自己的生活中用到,看到,想到的东东!
已经坚持了二个月!
你是?
如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."
像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!
prep.
穿过, 通过, 从开始到结束, 经由, 以
adv.
从头到尾, 自始至终, 直达地, 彻底, 完全
adj.
直达的, 直通的
transfer
n.
迁移, 移动, 传递, 转移, 调任, 转帐, 过户, 转让
vt.
转移, 调转, 调任, 传递, 转让, 改变
vi.
转移, 转学, 换车
translate
vt.
翻译, 解释, 转化, 转变为, 调动
vi.
翻译, 能被译出
redirect
vt.
(信件)重寄, 使改道, 使改变方向
我会请她听电话, 请等一下.
Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)
上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."
n.
温度
n.
代表
adj.
典型的, 有代表性的
adj.
近似的, 大约的
v.
近似, 接近, 接近, 约计
n.
接近, 逼近, 走进, 方法, 步骤, 途径, 通路
vt.
接近, 动手处理
vi.
靠近
你介不介意稍微等一分钟啊?
在美国如果有机会打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representatives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.
如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)
他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?
受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个 went 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.
如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)
n.
吹制工, 送风机, 吹风机, <俚>爱吹牛的人
She is not here but you can call her machine.
她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.
老美管电话答录机叫 answering machine 或是也有少数人叫 answer machine. 但是在一般的对话中常常简称 machine. 例如 "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I'm expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.
记得喔! 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行 (Friends) 里有一集 Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而 leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!
vt.
引用, 引证, 提供, 提出, 报(价)
estimate
v.
估计, 估价, 评估
n.
估计, 估价, 评估
I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?
我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?
之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或 "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个 quote 发 /kwot/ 的音, 记得要特别强调那个 /wo/ 的音, 不然老美会以为你在说 coat /kot/ 或是 court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价, 我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己 quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用 estimate, 这个字是绝对不会发错的.
另外, estimate 和 quote 也可以指‘报价单’而言, 例如你可以要求别人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)
vt.
保护
我想要下一份 DL-1100 彩色印表机的订单.
以前每次为了买东西而打电话给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want to buy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说 buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用 order, 或是更完整一些说 place an order for, 例如 "I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不错的用法.
n.
木块, 石块, 块, 街区, 印版, 滑轮, 阻滞, (一)批
vt.
防碍, 阻塞
“大手交易”(block trading)
n.
储备(物), 储藏量, 预备队
vt.
储备, 保存, 保留, 预定, 预约
储备基金(Reserve Fund)
n.
身份, 地位, 情形, 状况
n.
乘客, 旅客
wanna
v.
<美俚> 想要,希望(= want to)
I'm calling to check my order status.
我打电话来查看我订单的状况.
以前我因为不知道 check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说 "I want to check my order status." 或是 "I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.
这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用 check passenger status 就行了喔?
n.
提及, 涉及, 参考, 参考书目, 证明书(人), 介绍信(人)
merely
adv.
仅仅, 只, 不过
作者:AK47东方美男 回复日期:2005-9-28 09:55:07
Re.:“回复”,是reply的缩写;
Fw.:“转发”,是forward的缩写。
Merely for reference.
king金件
n.
地点, 场所, 遗址
vt.
定...的地点
n.
站点
我前段时间都没见到你呢,还以为再也看不到你了,
没想到你又重出江湖了呵,前段忙什么呢?
国庆还过得好吗?
你都开了两次新贴了,我还在一直刷你的老贴,
以为你消失了 ,真是惭愧啊,我这个老潜水艇,很懒的,
上网看贴无数,除了你的贴我从没回过,真该好好向你学习啊
n.
伸展, 展开, 传播, 蔓延, 酒席, 宴会, 桌布
v.
伸展, 展开, 铺, 涂, 敷, 摆, 传播, 散布
套利交易(spread trading)套利者(spread trader)
n.
地狱, 苦境, 阴间, 地狱中的人, 训斥
vi.
狂饮, 飞驰
int.
该死!
adj.
在前的, 早先的
adv.
在...以前
返回上一级菜单
adj.
相似的, 类似的
你每天要做题吗?
呵呵,最近又研究葡萄酒了!
n.
进餐时喝的淡酒
n.
香槟酒, 香槟色
kettle
n.
壶, 罐, 釜, 鼓
teapot
n.
茶壶
adj.
丑陋的, 难看的
n.
模范, 式样, 模式, 样品, 格调, 图案
vt.
模仿, 仿造, 以图案装饰
vi.
形成图案
n.
合伙人, 股东, 舞伴, 伴侣
vt.
与...合伙, 组成一对
vi.
做伙伴, 当助手
系统收到您的邮箱 *@sina.com 于 2005-10-08 22:10:04 发来的邮件.
主题是: 请问!
为了确认您发送的不是垃圾邮件, 请回复此信, 并且仅把以下问题的答案内容做为主题发送, 在收
到您正确的答案确认信后, 我们将及时投递您的邮件.
15 + 21 =
-----------------------------------------------------------------------------------------
Request 五里雾to confirm your mail is not junk.
The system receives mail sent from your mailbox *@sina.com at 2005-10-08 22:10:04.
Subject: 请问!
To confirm your mail is not junk, please reply to this mail with the answer to the following question as
subject. Your mail will be sent as soon as the confirmation with correct answer is received.
15 + 21 =
这为mm真大胆~!
adj.
容易的, 安逸的, 舒适的, 宽裕的, 小康的, 从容的, 宽容的, 流畅的
adv.
不费力的, 轻松, 悠闲, 慢慢地
n.
短暂的休息
take it easy
v.
从容, 不紧张, 松懈, 轻松
一条船上聚集着来自世界各地的青年,一个中国青年第一次出海,起初还能克服船体的颠簸,可是一个个迎面而来的巨浪让船体大幅度倾斜,青年感到了恐惧和不适,他走出船舱,看着一个个的巨浪^^^^
正在他不知道该如何应对的时候,一只手拍到了他的身上,一个英国水手站在他身后,说了几个同样的词"easy""easy""easy"
青年安静了下来^^^^^^
这本不是个什么有趣的故事,可是这个水手是个漂亮mm.小伙子是忘不了她了,因为不久后她就在某次有意义的活动中牺牲了!
adj.
专横的, 浮雕装饰的
white coffee 加奶咖啡
black tea 红茶
n.
饼干, 小点心
n.纯净蜂蜜
whisky
n.
威士忌酒(在美国 whiskey 是指本地制品, whisky 是指进口货)
n.
苏格兰人, 苏格兰语
adj.
苏格兰人的, 苏格兰语的
n.
刻痕
vt.
镇压, 粉碎, 刻痕, 使受伤
原来在十八世纪末,由于英国政府加重酒税。有部分从事威士忌酒生产的人,为了逃税,便搬上蒸馏工具,躲到人烟稀少的山区或森林里秘密酿制私酒。由于燃料不够,就利用草炭来代替;此外,盛酒容器不够,就用装过萄萄酒的旧木桶来装;酿成的酒由于不敢大量销售,只好把私酒密封后常年收藏在山洞中。岂料"无心插柳柳成阴"。木桶盛载、多年窖藏正是酿造佳酿的必要条件,再加上蒸熏过程中草炭的烟味进入了酒内,更形成了极佳的特殊风味。
可谓是"无心插柳柳成荫",发现这一秘密后,酿酒人干脆以后都模仿这种办法来酿酒,很快威士忌酒就以其特殊的风味而打进伦敦,到19世纪已为贵族和上层社会广泛接受,并逐步成为全世界都知名的佳酿。
没有任何记载能够告诉我们有关威士忌酒的最初蒸馏史,但可以肯定的是至少在500年以前威士忌酒就已在爱尔兰和苏格兰生产了,最早它的名称为“Uisgebaugh”或“Uiscebeatha”,是盖尔语,意思是“生命之水”,后来这个单词被英语化,成为今天的“Whisky”。
威士忌是一种从发酵的谷物将汁中蒸馏而制得的烈酒。酒精含量不低于40%。
------------------------
可能和我们的白酒差不多烈!以后可以关注一下!
v.
断言, 声称
n.
流程, 流动, (河水)泛滥, 洋溢
vi.
流动, 涌流, 川流不息, 飘扬
vt.
溢过, 淹没
浏览器(Browser)就是指在我们使用的电脑上安装的,用来显示指定文件的程序.
browser
n 浏览器, 吃嫩叶的动物, 浏览书本的人
你假设如果开盘的范围被突破你的计划希望你做多!(???)好的, 我们假设我们正在交易洋葱,价格是1000($10). 价格上到1001而开盘范围是999-1000. 你的计划说买所以你买. 你在1002成交! 为什么是1002? 执行让你的头寸成交!你放弃了一小点(报价单位)。不坏,大多数时候这很小。
n.
古罗马城镇的广场(或市场), 论坛, 法庭, 讨论会
for its new,i like it too!
Wall Street English is an english who speaks in Wall Street?
请坐,(比sit down 好)
补充一点关于"easy"的用法.
连用几个"easy" 在日常生活中经常出现.
意思为: 慢一点, 慢慢来, 小心点, 稳住, 别着急.....something like that.
比如, 指挥倒车的人经常用到.
adj.
不顾一切的, 拚死的, 令人绝望的
华尔街英语1972年创建于意大利,2000年5月在中国北京设立分部,目前已有四个学习中心,还有两所中心正在扩建中。华尔街英语中心咨询人员介绍,它区别于以出国培训等应试教育为主的英语培训机构,主要是以提高口语、听力等基本技能为主,“如果要过级或考试,建议你不要来这里,我们注重的是实际交往能力的锻炼。”
华尔街英语共分17个级别,前12级为基本能力组,后5个级别为商务英语组。一般的学员,只允许先报到12级。12级的水平“基本上可以与外国人进行日常的交往、聊天”。单报每一级别的费用是7300元,如果多级一起报则有优惠。
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don’t know that
I love you
Is not when i stand in font of you
Yet you can’t see my love
But when undoubtedly knowing the love from bothYet cannot
Be togehter
adv.
无庸置疑地, 的确地
adv.
平坦地, 明白地
resist
vt.
抵抗, 反抗, 抗, 忍得住
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
Is not
But using one’s indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前你却不知道我爱你,而是明明知道彼此相爱,却又不能在一起;
世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱却又不能在一起,而是明明无法抵挡这种思念,却还得故意装做丝毫没有把你放在心里;
世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这种思念却还得故意装做丝毫没有把你放在心里,而是面对爱你的人,用冷漠的心,掘了一条无法跨越的沟渠。
——泰戈尔
良好的秩序是一切的基础。(英国政治家 伯克 E)
我不同意你说的话,但是我愿意誓死捍卫你说话的权利。(法国作家 伏尔泰)
与其责骂罪恶,不如伸张正义。(英国作家 丁尼生 A)
法律不能使人人平等,但是在法律面前人人是平等的。(英国法学家 波洛克 F)
n.
屠夫, 屠户
vt.
屠宰, 屠杀
n.
牛肉
lamb
n.
小羊, 羔羊
v.
生小羊
n.
(供煎, 烤等的)肉, 鱼, 肉片, 鱼片, 肉排, 牛排
n.
马铃薯
cabbage
n.
[植]甘蓝, 卷心菜
lettuce
n.
[植]莴苣, 生菜, 苦菜类, <俚>纸币
peas
n.豆类
bean
n.
豆, 豆形果实
pear
n.
梨子, 梨树
n.
桃子, 桃树, 桃色, <美俚>受人喜欢的人(或物)
vt.
告发
vi.
告密
grape
葡萄
n.
大豆
adj.
实行的, 执行的, 行政的
n.
执行者, 经理主管人员
n.
奖金, 红利
n.
神经病患者
adj.
神经质的, 神经病的
那是老板的一个愚蠢的想法,但我不想反对。
这句子听上去舒服!
n.
特工人员, 间谍, 侦探, 探员, 秘密侦察他人行动者
v.
侦察, 侦察, 发现
ware
n.
[总称][常用于复合词]器皿; 物品
[pl.]商品, 货物
malicious
adj.
怀恶意的, 恶毒的
n.
昏晕, 昏倒
adj.
虚落地, 衰弱的, 软弱的, 无力的, 微弱的, 暗淡的, 模糊的
vi.
昏晕, 昏倒, 变得微弱, 变得没气力
adj.
动力的, 动力学的, 动态的
动态链接库(Dynamic Link Library,缩写:DLL
You are now chatting with our Online representative. 您现在正在和瑞富外汇线上客户服务员对话
Refco(r1): Welcome to Refco's Live Chat. How may I help you today?
Refco(r1): 您好,这是Refco客户服务中心,有什么可以帮你吗?
国民生产总值 gross national product (GNP)
vt.
履行, 执行, 表演, 演出
v.
完成任务
loan
n.
(借出的)贷款, 借出
v.
借, 借给
经济房 low-cost housing
不良贷款 non- performing loans
adj.
艰难的, 苦恼的, 窘迫的
n.
地峡, [straits] 海峡
海峡两岸关系 cross-Strait relations
treasure
n.
财宝, 财富, 珍品, 财产
vt.
珍爱, 珍惜, 储藏, 珍藏
treasury
n.
财政部, 国库
来到这里很开心
可以不断的充实自己
加油
支持你
谢谢楼主让我变的充实
crack
n.
裂缝, 噼啪声
v.
(使)破裂, 裂纹, (使)爆裂
adj.
最好的, 高明的
adj.
懒散的, 邋遢的, 松软的
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses.
This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.
MagicMail v2.1 product by AmaxIT.net
--------------------------
deliver
vt.
递送, 陈述, 释放, 发表(一篇演说等), 交付, 引渡, 瞄准, 给予(打击)
permanent
adj.
永久的, 持久的
==========================
又是一封系统回信!咱这些政府部门的邮箱总是搞些飞机呢?
n.
安全
ministry
n.
(政府的)部门

v.
否认, 拒绝
作者:teaser 回复日期:2005-7-12 22:06:05
生于人世,死期必至,身前故事,不为世知,凡事必至,不期而遇,何苦苛己?切莫生命消逝,寒如七月冬季。
**************
We are born into the world,where a man lives to die,his story left untold. Everything comes in time,why deny yourself? Don't let life pass you by,just like winter in july
strait的意思你可再看看词典:)
n.
选项, 选择权, [经]买卖的特权
adj.已履行 ,已生效的,已执行
vt.
执行, 实行, 完成, 处死, 制成, [律]经签名盖章等手续使(证书)生效
Objects executed at the operating system startup [在操作系统启动时执行的对象]
呵呵,病毒通常驻留的地方!
Deleting an object[删除对象]
sector
n.
部分, 部门, [计]扇区, 地区, 象限, 扇形
v.
使分成部分, 把...分成扇形
Disk boot sector[磁盘引导扇区]
n.
消毒 [清除病毒]
n.
反对者, 反对论者
adj.
反对的
status
n.
身份, 地位, 情形, 状况
Anti-virus database[反病毒数据库]
Anti-virus protection status[反病毒保护状态]
archives
n.
档案, 公文, 档案室, 案卷保管处
n.
物质, 实质, 主旨
defeasance
n.
废止
n.
(约有12个座位)中客车, 小型公共汽车, 面包车
tofu
豆腐
diet
n.
通常所吃的食物, 会议
Bean curd is now regard as a healthful diet.
豆腐现在被认为是有益于健康的食物。
体育聚焦 [体育杂谈]梁宏达神侃十运会 179 10-19 11:24
经济论坛 [热点资讯]读个税法所想 574 10-18 11:00
股市论谈 用核新软件的请注意! 75 10-17 19:53
股市论谈 [期货频道]中国期货百年史(转载) 235 10-16 20:56
股市论谈 中国股市-------散户的坟场!(转载) 3646 10-15 17:57
灌水专区 央视的幽默 73 10-11 21:19
股市论谈 《幽灵的礼物》(转载) 107 10-11 16:39
电脑网络 [应用心得]HijackThis简明教程(转载) 300 10-10 23:15
电脑网络 [软件工具]对付垃圾邮件的一个方法 625 10-09 21:02
电脑网络 [操作系统]由某病毒而引起的连接正常而无法上网问题 410 10-04 17:23
股市论谈 财富的秘密(转载) 71 09-30 16:10
经济论坛 [案例分析]电子申报,谁的创意? 844 09-27 21:33
英语杂谈 [好文共赏]每天学一点(三) 115 09-26 15:12
时尚资讯 [美食天地]水果与健康 160 09-25 18:19
法律论坛 [案例探讨]法之随想 24 09-20 17:09
天涯杂谈 咸咸的9.18,淡淡的中秋 838 09-19 23:17
管理前线 [案例分析]企业对谁负责 138 09-10 23:07
贴图专区 [人物]姚芊羽贴图 94 09-07 16:58
股市论谈 [期货频道]解析期货交易中亏损的原因(转载) 1023 09-06 14:05
灌水专区 我们家的动物 58 09-05 23:16
股市论谈 [期货频道]套利研究室记事(转载) 2204 09-01 09:09
贴图专区 [其它]美容中的一个环节(转载) 25 08-31 22:10
股市论谈 “做市商”离我们还有多远? 2177 08-30 00:21
经济论坛 [理论研讨]“做市商”离我们还有多远? 2139 08-30 00:16
股市论谈 [期货频道]到底谁是当今中国期货市场的弄潮儿?(转载) 3018 08-29 21:54
天涯杂谈 赶上了超女的末班车 1241 08-27 16:50
英语杂谈 [解疑]每天学一点(二) 115 08-25 19:15
经济论坛 [经济杂谈]有关个税改革的一些想法 2663 08-25 00:08
股市论谈 [股市论谈]有关权证的官方消息(转载) 800 08-21 16:23
影视评论 [电影]我看《血色浪漫》 59 08-17 18:01
关天茶舍 受贿济贫该如何判? 1127 08-14 18:32
法律论坛 [法治时评]受贿济贫该如何判? 1103 08-14 10:49
股市论谈 [期货频道]期权交易入门(转载) 529 08-11 14:39
股市论谈 [股市论谈]庆祝帐户二次持平 204 08-03 16:00
电脑网络 [操作系统]小心nail.exe病毒 590 07-31 21:18
股市论谈 [期货频道]期货“炒手”生存实录(转载) 2076 07-27 17:54
股市论谈 [期货频道]期货随想(二) 264 07-25 18:52
经济论坛 [热点资讯]2004-2005年中国经济分析展望报告(转载) 1178 07-23 17:57
英语杂谈 [创作园地]每天学一点 95 07-22 22:21
股市论谈 [股市论谈]人民币相关官方消息!(转载) 2816 07-21 19:35
股市论谈 [期货频道]收盘总结(二) 56 07-19 15:07
经济论坛 [热点资讯]骗子相关问题的探讨 142 07-17 11:29
影视评论 [电视]《如此多娇》---我们一家三口一起看的电视 540 07-16 16:39
经济论坛 [经济杂谈]我的一些错误认识 542 07-15 17:52
天涯杂谈 三个话题女王 1203 07-09 22:54
看样子我们的楼主兴趣特别广泛哦,有很多可以交流的嘛~!~~~
交易型开放式指数基金(ETF, Exchange Traded Fund)
怎么也不能把中英文对应起来!
Required items indicated with *.
Identifier *
Email *
Message: *
有MP3下载吗?





